ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ

Τα καλύτερα online λεξικά

This post was originally published on this site

Για εύστοχες μεταφράσεις, αναλυτικούς ορισμούς και ολοκληρωμένα παραδείγματα: Το WordReference είναι πραγματικά αξεπέραστο. Είναι διαθέσιμο σε πολλές διαφορετικές γλώσσες, όλες από τα αγγλικά: Αγγλο-ελληνικό, αγγλο-ισπανικό, αγγλο-ρωσικό, αγγλο-αραβικό και πάει λέγοντας. Εξαίρεση στον κανόνα αποτελούν τα ισπανικά, που έχουν εκτός από αγγλο-ισπανικό και γαλλο-ισπανικό, γερμανο-ισπανικό, ιταλο-ισπανικό και πορτογαλο-ισπανικό.

Για αναλυτικούς ορισμούς και ετυμολογία ελληνικών λέξεων: Το Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής του Τριανταφυλλίδη διατίθεται online και έχει και ένα ιδιαίτερα εύχρηστο εργαλείο αναζήτησης, για να μη φυλλομετράς λεξικά-τούβλα κάθε φορά που ψάχνεις να βρεις μια λέξη.

Για να βγάζεις εύκολα άκρη με ξένες λέξεις που σε δυσκολεύουν: Το Linguee βρίσκει τη λέξη που ψάχνεις σε διάφορα κείμενα δημοσιευμένα online (ειδησεογραφικά, επιστημονικά, λογοτεχνικά και λοιπά) και σου δίνει τα αντίστοιχα αποσπάσματα, μαζί με την μετάφρασή τους. Η αγγλο-ελληνική εκδοχή του χρησιμοποιεί κατά κύριο λόγο κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οπότε μπορείς να είσαι ήσυχος ότι μιλάμε για πιο-επίσημη-δεν-πάει μετάφραση. Διατίθεται στις περισσότερες γλώσσες που μπορείς να σκεφτείς, ενώ έχει και σούπερ εύχρηστες δωρεάν εφαρμογές για iPhone και Android.

Για όσα μπορείς να μάθεις για μια αγγλική λέξη… και άλλα τόσα: Το Merriam Webster είναι ένα απίστευτο online λεξικό, που θα σου δώσει, πέρα από τον ορισμό της λέξης και την ετυμολογία της, παραδείγματα με προτάσεις, παραδείγματα πρόσφατα δημοσιευμένα στο ίντερνετ, με το αντίστοιχο λινκ για να διαβάσεις ολόκληρο το άρθρο στο New Yorker, ας πούμε, ή στους LA Times, και (το αγαπημένο μμας την πρώτη φορά που ξέρουμε να χρησιμοποιήθηκε η λέξη –με ακριβή χρονολογία, τύπου «το 1520». Μαγικό, ναι.









%d bloggers like this: